Présentation
Le slovaque est une langue slave proche du tchèque, relativement peu répandue car le pays ne compte pas beaucoup plus de cinq millions d'habitants. Comme la bande dessinée est encore peu connue dans les pays de l'est de l'Europe (elle était presque totalement absente avant la chute des régimes communistes), la publication d'un album en slovaque est assez difficile sur le plan économique, d'autant que le tchèque voisin, plus répandu et ancienne langue officielle, est compris par la majorité des Slovaques. Ceci explique que cette traduction s'apparente, au catalogue Casterman, aux langues régionales. L'édition a été rendue possible grâce au soutien de l'ambassade de France à Bratislava (et en particulier son Attaché de coopération pour le français) ainsi que de l'Institut Français de Bratislava. La traduction a été réalisée en Slovaquie, par des étudiants de la Faculté de pédagogie de l'Université Coménius., L'album est commercialisé en Slovaquie depuis la fin 2005. Il est maintenant diffusé chez nous en librairie, à l'intention des Slovaques de la diaspora et des collectionneurs de traduction de Tintin, de plus en plus nombreux.
Service client
par email ou par téléphone
Livraison
chez vous ou en magasin
Fiabilité
paiement sécurisé
Caractéristiques
-
EAN13
- 9782203009295
-
ISBN
978-2-203-00929-5
-
Éditeur
-
Date de publication
16/02/2006
-
Collection
TINTIN (8)
-
Séries
-
Nombre de pages
62
-
Dimensions
29,3 x 22 x 0,4 cm
-
Poids
250 g
-
Langue
français
-
Langue d'origine
français
-
Code dewey
-
Fiches UNIMARC